<<
] [
目次
] [
用語
] [
>>
☆☆☆
ハンモックに引っ込んだ老人の足
ガイアナのあやとりです。
W. C. Farabee 氏が採集しました。
[25]
W. E. Roth 氏は「ハンモックに引っ込んだ老人の足」として採集しました。
[35]
「
ひひの口・ハンモックからはみ出た老人の足
」を取る。
手首に糸をかける。
左人差指で左甲手前の糸を向こうから、左中指で左甲向こうの糸を手前からそれぞれ取る。(右手で手首の2本の輪を掴んで補助するとよい)
左親指で左人差指向こうの糸を取る。
左小指で左中指手前の糸を取る。
右人差指で左人差指腹の糸を、右中指で左中腹の糸をそれぞれ取る。
左手首の糸を外す。
左人差指と左中指で、右人差指と右中指の糸を上から取り、右人差指と右中指の糸を外す。
元の左人差指と左中指の輪をナバホ取りして外す。
右人差指と右中指で、左人差指と左中指の糸を上から取り、左人差指と左中指の糸を外す。
右手首の糸を外して左右に引く。
Iwi (Organ of Generation)
The Central Arawaks
—
W. C. Farabee
1918
p.128
[25]
Old Man's Legs Drawn Up into Hammock
String Figures, Tricks, and Puzzles of the Guiana Indians
—
W. E. Roth
1924
p.531
[35]
Nov 16, 2019 © ISHINO Keiichiro – k16@chiba.email.ne.jp