| Wame 8 | Auda mau bugabug | | โ | โ | 147 | |
| Wame 9 | Surka | ungle fowl (Megapodius Freycinet) | โ | โ | 150 | |
| Wame 10 | Gebalgau Turik | Gebar man's axe | โ | โ | 155 | |
| Wame 11 | Dangal | dugong | โ | โ | 157 | ใญใณใฐใใฃใใทใฅ |
| Wame 12 | Geinau | Torres Strait pigeon (Myristicirora spilarrha) | โ | โ | 159 | |
| Wame 13a | Gomakiam | mashing Gomakiam, a kind of Taro | โ | โ | 162 | 10ไบบใฎ็ท |
| Wame 13b | Kawail | kawai-birds | โ | โ | 164 | |
| Wame 13c | Pipi-mut | catching young pipi-mut birds | โ | โ | 164 | |
| Wame 14 | Ukasar umai | two dogs fighting | โ | โ | 167 | ็ขใๅใๅใใตใใใฎๅฐๅนดใป็ฌใฎๅงๅฉ |
| Wame 15 | Kapap | Edible mangrove shell (Ceritha sulcata) | โ | โ | 169 | |
| Wame 16 | Paitani | Paitani-bird | โ | โ | 171 | |
| Wame 17 | Puru | Mrs. Stealing | โ | โ | 174 | |
| Wame 18 | Debi | a slippery eel-like fish | โ | โ | 177 | |
| Wame 19 | Gul / Gitalai | canoe / mud crab | โ | โ | 180 | ไบๆธใปๅดๆฐด |
| Wame 20 | Ger / Maid | sea snake / sorcery | โ | โ | 185 | ใใใขใใฅใผใฎใใขใฎโ
่ |
| Wame 21 | Gagai | bow | โ | โ | 189 | |
| Wame 22 | Azir | shame | โ | โ | 197 | ใฏใใใ |
| Wame 23 | Seseku | Willy Wagtail (waving its tail) | โ | โ | 199 | |
| Wame 24 | Dagai | a fish | โ | โ | 201 | |
| Wame 25 | Ngursi / Maita aiginga | running nose / hungry | โ | โ | 203 | ้ผปๆฐด |
| Wame 26 | Puineg | a wild fruit which cracks if broken by pressure | โ | โ | 205 | |
| Wame 27 | Upi akur | knife cutting dugong guts | โ | โ | 208 | |
| Wame 28 | Puitere | a bird (Masked Plover (Lobibyx miles)) | โ | โ | 210 | |
| Wame 29 | Yout | he men's house on the kod | โ | โ | 216 | |