☆☆☆10人の男


10人の男
カロリン諸島やバヌアツなどオセアニア各地のあやとりです。
このあやとりは、おそらくもっとも広範囲のオセアニアで知られているあやとりです。[116]
Jayne本 [8] のイラストでは、10の交差が男たちを表しているようです。
[8]
illustration from [8]
できあがりは「7つ星の星座」と同じです。
  1. 人差指の構え。
  2. 小指向こうの糸を口でくわえる。
  3. 左人差指でくわえている右の糸を、右人差指でくわえている左の糸を取り、くわえている糸を放す。
  4. 親指の糸を外す。
  5. 親指で下から小指手前の糸を取る。
  6. 親指で人差指手前上の糸を取り、親指でナバホ取りする。
  7. 人差指上の糸を外す。
  8. 人差指で親指向こうの糸を取り、親指の糸を外す。
  9. 親指で下から小指手前の糸を取る。
  10. 親指で人差指手前上の糸を取り、親指でナバホ取りする。
  11. 中指で上から人差指手前下の糸を取る。
  12. 小指の糸を外し、掌を向こうに向ける。

最初の取り方には変化があります。ソロモン諸島の「網」では次のように取ります。[68]

  1. 右親指人差指で小指向こうの糸をつまんで半回転ひねり、小さい輪を作る。
  2. 人差指を手前からその輪に入れ、つまんでいる手を放す。

フィジー(Imbi)などでは「大きな蛤がパクパク」から始めます。[22][30][34][55][69][77][116]

  1. 右人差指で小指向こうの糸を向こうから取る。(右親指で人差指と小指手前の糸を押さえるとよい)
  2. 左人差指で右人差指手前の糸を取る。
Ten MenString Figures p.150[8]
Multiple DiamondsString Figures p.363[14]
Tal geai trímethmúth ra gergerDie Faden- und Abnehmspiele auf Palau p.47[15]
NamelessString Figures from New Caledonia and the Loyalty Islands p.218[22]
Na'ba (Number)Papuan Cat's Cradles p.306[23]
Koukape (a membrane between the intestines)String Figures from the Marquesas and Society Islands p.29[30]
Firi Rau Anani (plait of orange leaves)String Figures from the Marquesas and Society Islands p.67[30]
Imbi (mat)String Figures from Fiji and Western Polynesia — p.45[34]
LoukabeString Figures from Fiji and Western Polynesia — p.67[34]
CrocodileAboriginal Australian String Figures p.844[55]
Raukape ITikopia String Figures — p.34[63]
Nuvo (net)Solomon Islands String Figures — p.29[68]
Hata'e Erere (eagle hovering)Solomon Islands String Figures — p.30[68]
MageogeoString Figures of the Tuamotus — p.7[69]
MotherString Figures of Papua New Guinea — p.150[70]
Ten MenCat's Cradles and Other String Figures — p.200[72]
Na Wiwi (The Crossings)String Figures from Pukapuka — p.14[77]
10人の男あやとり — p.143[93]
Raupaka tatai (taro-leaf mat)String Figures of the Austral Islands : 1920-21 — p.98[116]
Tal geai trímethmúth ra gergerThe String Games and Cat's Cradles of Palau : 1911 — p.83[116]
Nimeluǩ (Kava)Some String Figures from Vanuatu : 1928 — p.201[116]