☆☆10人の男


10人の男
カロリン諸島などオセアニア各地のあやとりです。
W. H. Furness 氏がカロリン諸島のヤップ島で採集しました。[8]
このあやとりは、おそらくもっとも広範囲のオセアニアで知られているあやとりです。[139-1]
できあがりは「7つ星の星座」と同じです。
  1. 人差指の構え。
  2. 小指向こうの糸を口でくわえる。
  3. 左人差指でくわえている右の糸を、右人差指でくわえている左の糸を取り、くわえている糸を放す。
  4. 親指の糸を外す。(2の前に外してもよい)
  5. 親指で下から小指手前の糸を取る。
  6. 親指で人差指手前上の糸を取り、ナバホ取りする。
  7. 人差指上の糸を外す。
  8. 親指の糸を人差指上に移す。
  9. 5~6をもう一度行なう。
    1. 親指で下から小指手前の糸を取る。
    2. 親指で人差指手前上の糸を取り、ナバホ取りする。
  10. 中指で上から人差指手前下の糸を取る。
  11. 小指の糸を外し、掌を向こうに向ける。

最初の取り方には変化があります。
ニューカレドニアやニュージーランドでは次のように取ります。[28][43]

  1. 人差指の構え。
  2. 親指の糸を外す。
  3. 左親指で左小指向こうの糸を取る。
  4. 左人差指で左親指手前の糸を取る。
  5. 右人差指で左親指と左人差指にかかる糸を上から向こうへひねって取る。
  6. 左親指の糸を外す。
  7. 10人の男」の5以降を取る。

フィジーなどでは「大きな蛤がパクパク」から始めます。[38][42][64][97][115][136-13][136-14][139-22]

  1. 人差指の構え。
  2. 親指の糸を外す。
  3. 右人差指で小指向こうの糸を向こうから取る。(右親指で人差指と小指手前の糸を押さえるとよい)
  4. 左人差指で右人差指手前の糸を取る。
  5. 10人の男」の5以降を取る。

ソロモン諸島では次のように取ります。[96]

  1. 人差指の構え。
  2. 右親指人差指で小指向こうの糸をつまんで半回転ひねり、小さい輪を作る。
  3. 人差指を手前からその輪に入れ、つまんでいる手を放す。
  4. 10人の男」の4以降を取る。
Ten MenString Figures p.150[8]
Multiple DiamondsString Figures p.363[15]
Tal geai trímethmúth ra gergerDie Faden- und Abnehmspiele auf Palau p.47[16]
Die zehn MännerNauru p.362[22]
NamelessString Figures from New Caledonia and the Loyalty Islands p.218[28]
Number (Na'ba)Papuan Cat's Cradles p.306[29]
Koukape (a membrane between the intestines)String Figures from the Marquesas and Society Islands p.29[38]
Firi Rau Anani (plait of orange leaves)String Figures from the Marquesas and Society Islands p.67[38]
Imbi (mat)String Figures from Fiji and Western Polynesia p.45[42]
Loukabe (kabe leaf)String Figures from Fiji and Western Polynesia p.67[42]
TakapauMāori String Figures p.25[43]
BeiraString Figures from British New Guinea p.47[54]
CrocodileAboriginal Australian String Figures p.844[64]
sesos (Früchte einer Lianen-Art)Fadenspiele vom Unteren Watut, und Banir River (Ost-Neuguinea) p.182[74]
Raukape ITikopia String Figures p.34[82]
The Ten MenThe String Figures of Nauru Island p.5[84]
10人の男あやとり p.143[88]
Nuvo (net)Solomon Islands String Figures p.29[96]
Hata'e Erere (eagle hovering)Solomon Islands String Figures p.30[96]
MageogeoString Figures of the Tuamotus p.7[97]
MotherString Figures of Papua New Guinea p.150[98]
Ten MenCat's Cradles and Other String Figures p.200[101]
Salibu (Der Spiegel)Ninikula fadenspiele auf den Trobriand-Inseln, Papua Neuguinea p.164[112]
Na wiwi (The crossings)String Figures from Pukapuka p.14[115]
The ten menThe String Figures of Nauru Island p.27[124]
Mata Vulu (Eight Squares)String Figures from Tonga : 1941 — p.14[136-13]
Gomakiam (a kind of taro)String Figures from Torres Strait : 1966 Laade — p.16[136-14]
Raupaka tatai (taro-leaf mat)String Figures of the Austral Islands : Stokes — p.98[139-1]
Mataki BetiThe String Figures of Tuvalu : 1931 — p.137[139-3]
Tal geai trímethmúth ra gergerThe String Games and Cat's Cradles of Palau : 1911 Raymund — p.83[139-13]
Nimeluǩ (kava)Some String Figures from Vanuatu : Deacon — p.201[139-22]