| kani ukia | | 〇 | 〇 | 12 | 00:13 | 鳥の群れ |
| kabaebaebara | Schlingenfang der Königsmakrele | 〇 | 〇 | 13 | 01:23 | 千鳥 |
| Na Umake te ikawai | Herr Umake der Alte | 〇 | 〇 | 14 | 01:58 | 千鳥 |
| Neneuri | ein Geisterplatz im Buschland | 〇 | 〇 | 14 | 02:27 | ネネウリ |
| Na Ubwebwe | Herr Ubwebwe | 〇 | 〇 | 15 | 03:31 | ブレスレット |
| itera n te ben | Kokosnußhälfte | 〇 | 〇 | 16 | 03:47 | |
| ana maniba tai | Brunnen der Sonne | 〇 | 〇 | 16 | 04:15 | 太陽の座席 |
| ana kai n tekateka | Sitzholz der Sonne | × | × | 17 | 04:45 | 太陽の座席 |
| mwenga n tai | Wohnstatt der Sonne | 〇 | 〇 | 17 | 05:24 | 百の太陽 |
| maneaba n tai | Versammlungshaus der Sonne | 〇 | 〇 | 18 | 06:08 | 百の太陽 |
| tai | Sonne | 〇 | 〇 | 19 | 06:36 | 百の太陽 |
| nne n te kimoa | Platz der Ratte | 〇 | 〇 | 20 | 07:20 | |
| taninga n te kimoa | Ohren der Ratte | 〇 | 〇 | 20 | 07:34 | |
| ana maniba n te kimoa | der Brunnen der Ratte | 〇 | 〇 | 21 | 07:49 | ココナツ殻の瓶用の網 |