<<
] [
目次
] [
用語
] [
>>
☆☆☆
骨・魂・霊
ガイアナのあやとりです。
W. E. Roth 氏が採集しました。
[34]
人差指の構え。
親指で小指手前の糸を取る。
小指で親指向こうの糸を取る。
人差指を人差指の輪の中に入れ、掌の2本の糸を押さえる。
親指と小指の糸を外して左右に引き、人差指背の糸を滑り落とす。
人差指向こうの2本の糸を小指で、手前の2本の糸を親指で取り、人差指を放す。
人差指で小指向こうの糸から親指手前の糸にかかる糸をとる。
左右人差指の先を合わせ、糸を交換する。
人差指の輪をつまんで外し、掌の2本の糸の下を通して人差指にかけ直す。
左人差指背の糸を右中指で上から取り、左人差指の糸を外す。
右中指の糸をつまんで外し、右掌の2本の糸の下を通して右人差指にかけ直す。
右人差指を右人差指の輪の中に入れ、右掌の2本の糸を押さえ、右人差指背の糸を滑り落とす。
右人差指の2本の糸をそっと外し、右人差指を下から輪に入れ直し、展開する。
Skeleton, Spirit, Ghost
String Figures, Tricks, and Puzzles of the Guiana Indians
—
W. E. Roth
1924
p.521
[34]
Oct 26, 2019 © ISHINO Keiichiro – k16@chiba.email.ne.jp