<<
] [
目次
] [
用語
] [
>>
☆☆☆
雲間の太陽
ガイアナのあやとりです。
W. E. Roth 氏が採集しました。
[34]
できあがりは「
パロボラチョ
」と似ていますが、糸のかかり方が異なります。
人差指の構え。
親指で人差指向こうの糸を取る。
小指で人差指手前の糸を取る。
人差指の輪を指先側から交換する。
右人差指の輪の中から、右親指向こうから左人差指に走る糸と右小指手前から左人差指に走る糸を左手でつまんで外す。
右親指と右小指の糸を外し、左手でつまんでいる糸を右親指と右小指に戻す。
左右を読み替えて5~6を行なう。
人差指の糸を外す。
人差指で親指手前と小指向こうの水平の糸にかかる輪を取る。(原著では以降人差指ではなく中指を使う)
人差指の輪を指先側から交換する。
小指で親指向こうの糸を取る。(親指より先に取る)
親指で小指手前の糸を取る。
人差指を掌の糸を越えて人差指の輪の中に入れ、掌の2本の糸を押さえる。
親指と小指の糸を外して左右に引き、人差指の背の糸を滑り落とす。
親指で人差指手前の2本の糸を、小指で人差指向こうの2本の糸を指先側から取り、人差指を放す。
Sun Between Two Clouds
String Figures, Tricks, and Puzzles of the Guiana Indians
—
W. E. Roth
1924
p.518
[34]
Sonne zwischen zwei Wolken
Schnurfiguren aus aller Welt —
F. R. Paturi
1988
p.60
[104]
Dec 6, 2019 © ISHINO Keiichiro – k16@chiba.email.ne.jp