Kalokalo ravuni | 星よ、輝くのをやめて |
Ralako ravuni | わたしたちを隠して |
Take kendaru | ちょっとの間隠して |
Naruna bau vuni | そして、また輝いて |
E dede tolose. |
[28] は少し取り方が違っています。
[105] も少し取り方が違っています。
Crack a Coco-nut | String Figures from New Caledonia and the Loyalty Islands — p.233 | [27] |
Sisiafwa'tu | Papuan Cat's Cradles — p.314 | [28] |
Kalokalo (star) | String Figures from Fiji and Western Polynesia — p.17 | [41] |
Kumu-ruru (The Rear or The Ruru) | Māori String Figures — p.98 | [42] |
te noti o Kulu (Der Knoten der Kulu) | Polynesier (Ellice-Inseln, Niutao) Fadenspiele — p.598 | [78] |
Kare | Solomon Islands String Figures — p.161 | [92] |
A Fly (Musi) | String Figures from New Caledonia and The Loyalty Islands — p.60 | [105] |
Te Noti o Kulu (The Knot of the Goddess Kulu) | The String Figures of Tuvalu : 1931 — p.151 | [135-3] |
Sep 23, 2023 © ISHINO Keiichiro – k16@chiba.email.ne.jp |