A. Krämer氏がトラック諸島で採集しました。
このあやとりには「糸遊び(lissabŏán)」という歌が付いています。
この曲は、貧弱なタロイモが育つ痩せた土地を持った妻を持つ男によって作曲されました。
歌いながら親指の糸を引いてタロイモとボートを素早く動かします。
[53]
| lissabŏán a boán |
糸遊び、遊び
|
| a lë lissaboán |
おぉ、糸遊び
|
| oeā lë lissaboán |
どこで糸遊びをする?
|
| mëdená kë ë kani |
何食べてるの?
|
| uón fanuóm na lë lissaboán |
あなたの土地で糸遊び
|
| ilin i pula gódjugodj |
臭い小さなプラ(pula)タロイモ
|
| boáll a mëdá aruádjen |
そばに何がある?
|
| bëdjén i ot ō gódjugodj |
臭い小さなオンニ(onni)タロイモ
|
| ina lë gële buisi uóm |
あなたのボートをわたしたちの土地まで運びたいの?
|
| si boë lë la lë fanuadj |
わたしたちは自分の土地に行きたいんだよ
|
| fënu, kë lë na buisiā! |
運びたいの? あぁ!
|
トラックでは「臭い」は未婚の臭い男性を暗示しています。その歌詞のところで女性は笑います。