☆☆☆なまこ・稲妻


なまこ・稲妻
トラック諸島(現チューク諸島)、ソロモン諸島のあやとりです。
A. Krämer 氏がトラック諸島で「なまこ」として採集しました。[51]
R. Firth 氏はソロモン諸島で「稲妻」として採集しました。[95]
P. Noble 氏もパプアニューギニアで採集しています。[97]
  1. 人差指の構え。
  2. 小指向こうの糸を口でくわえる。
  3. 右人差指でくわえている右の糸の上から左の糸を取り、左人差指でくわえている右の糸を取る。
  4. くわえている糸を放す。
  5. 親指の糸を外す。
  6. 親指を上から人差指下の輪の中に入れ、人差指向こうの2本の糸を取る。
  7. 中指で人差指手前上の糸を押さえ、人差指手前下の糸を取る。
  8. 親指の糸をそっと外す。
  9. 親指で垂れている2本の糸の上から人差指手前の糸を取る。
  10. 中指の糸をそっと外す。
  11. 中指薬指小指を上から外した中指の輪に入れて掴み、展開する。

[95] では続けて以下を行ないます。操作は素早く行ない、雨の後の稲妻を表現します。[130]

  1. 親指中指薬指の糸を外す。
  2. 6から繰り返す。
lien perak (Wela) oder assabon (Seegurke)Truk, Ergebnisse der Südsee-Expedition 1908-1910 p.289[51]
Onga (lightning)Solomon Islands String Figures p.21[95]
Fight of Small BirdsString Figures of Papua New Guinea p.74[97]
Sem (Fischchen)Ninikula fadenspiele auf den Trobriand-Inseln, Papua Neuguinea p.120[111]
LightningThe Art of String Figures — p.1[130]
LightningString Figure Magazine Vol.11, Mar p.2[136-11-1]