☆☆☆☆木の上でンガリナッツを集める4人の男


木の上でンガリナッツを集める4人の男
ソロモン諸島、オーストラリアのあやとりです。
C. de Coppet 氏がマライタ島で採集しました。 [92]
ンガリナッツ(ngali nuts)はソロモン諸島土着のナッツで、栽培もされています。
W. E. Roth 氏がノースクイーンズランドで「手をつないで並んで歩く4人の少年」として採集しています。[8] に完成形だけが出ています。
  1. マレーの構え。
    1. 左人差指に糸をかける。
    2. 左人差指を向こうから下に回して人差指向こうの糸を絡め取る。
    3. 右人差指を左人差指腹の糸の根元に下から入れ、糸を左右に引く。
  2. 親指で人差指手前上の糸を取る。
  3. 小指で人差指向こう上の糸を取り、人差指の糸を外す。
  4. 中指で掌の糸を取り合う。
  5. キャベツを料理する​ふたりの女」の6以降を取る。 — 木の上でンガリナッツを集める4人の男
    1. 薬指で小指向こうの糸を取り、小指の糸を外す。
    2. 小指を上から薬指の輪の中に入れ、すべての糸の下から親指手前の糸を取る。
    3. 親指の糸を外す。
    4. 親指を上から人差指の輪の中に入れ、すべての糸の下から小指向こうの糸を取る。
    5. 小指で人差指手前から親指手前の糸にかかり中央に向かう糸を図形中央付近で上から取る。
    6. 小指でナバホ取りする。
    7. 右手で、左親指向こうの糸と左小指手前の糸をつまんで取り上げ、左手を外す。
    8. 左親指を手前から右手でつまんでいる2本の輪に入れ、左小指をつまんでいる手前の1つの輪に入れ、つまんでいる糸を放す。
    9. 左右を読み替えて12~13を行なう。
    10. カロリン展開。
      1. 人差指で親指向こうの糸を取り、親指でその人差指で取った糸を人差指に押し付けながら掌を向こうへ向けて展開する。
  6. 雨が降ってきてふたりの男は降りたがふたりは木に残った
    親指の糸をそっと外す。
  7. 親指で小指向こうの糸にかかる外側の糸(人差指手前からの糸)を取る。
  8. 人差指の糸を外す。
  9. 親指で小指手前の糸を取る。
  10. カロリン展開。— 雨が降ってきてふたりの男は降りたがふたりは木に残った
    1. 人差指で親指向こうの糸を取り、親指でその人差指で取った糸を人差指に押し付けながら掌を向こうへ向けて展開する。
Four boys walking in a row, holding each other's handsRoth's Plates : 1902 — p.376[8]
Four BlackfellowsAboriginal Australian String Figures p.868[63]
sarak (eine Beuteltierart (Pidgin: momot) mit langem Schwanz)Fadenspiele vom Unteren Watut, und Banir River (Ost-Neuguinea) p.180[72]
Whai Wane (four men up a tree gathering ngali nuts)Solomon Islands String Figures p.63[92]
MujiaString Figures of Papua New Guinea p.68[94]
Four Boys Hand-in-handCat's Cradles and Other String Figures p.204[96]
Topola (Der Ficsher)Ninikula fadenspiele auf den Trobriand-Inseln, Papua Neuguinea p.132[107]
Vier EingeboreneSchnurfiguren aus aller Welt — p.83[109]