木の匙・ドラムの撥・からすの足


木の匙・ドラムの撥・からすの足
タンザニアシエラレオネなどのあやとりです。アラスカなどにも同じあやとりがあります。
W. A. Cunnington氏がタンザニア(タンガニカ湖畔)のルング族(Lungu)から「木の匙(さじ)」として採集しました。[9]
E. M. Smith氏がシエラレオネで「ドラムの撥(ばち)」として採集しています。[151-7]
オーストラリアの「エミュー」[66]、チベットの「鶏と虎の足」[151-5] では足の指ではなくお手伝いの指を使います。
G. B. Gordon氏はアラスカのタナナ族(Tanana)から「からすの足」[13]として、F. W. Waugh氏がカナダのイヌー族(Innu)から「白樺の木」[151-12]として採集しています。足の指は使わず、膝の上に置いて取ります。
多くの異なる取り方が各地にあります。 次のあやとりとできあがりが同じです。
  1. 両足親指に糸をかける。
  2. 小指で足親指手前の糸を取る。
  3. 人差指で小指の糸の下から足親指向こうの糸を上から引っかけて手前に引き出す。
  4. 親指で人差指の輪を取り、人差指を輪から外して下から入れ直し、親指の糸を外す。(人差指の向きを逆にする)
  5. 人差指を上から足親指の輪の中に入れ、足親指向こうの糸(内側の糸)を手前へひねって取る。
  6. 人差指でナバホ取りして足親指の糸を外す。

タナナ族の「からすの足」やイヌー族の「白樺の木」は足親指ではなく膝を使います。[13][151-12]

  1. 両膝に糸をかける。
  2. 小指で手前の糸を取る。
  3. 人差指で小指の糸の下から向こうの糸を上から引っかけて手前に引き出す。
  4. 親指で人差指の輪を取り、人差指を輪から外して下から入れ直し、親指の糸を外す。(人差指の向きを逆にする)
  5. 人差指を上から膝の輪の中に入れ、膝の内側の糸を手前へひねって取る。
  6. 人差指でナバホ取りして膝の糸を外す。
Umuzwa (a wooden spoon)String Figures and Tricks from Central Africa p.125[9]
Crow's FeetString Figures p.358[13]
mabŏ'melō't (Füße der Ente)Die Kinderspiele der Pangwe p.273[18]
Karump (the Rice-mortar pestle)String Figures from Sierra Leone, Liberia and Zanzibar p.94[50]
Menwana ya Kxôxo (Hen's Toes)String Figures from Bechuanaland Protectorate p.261[53]
Rigl el wizza (the Goose's foot)String Figures from Anglo-Egyptian Sudan p.108[64]
EmuAboriginal Australian String Figures p.816[66]
Mathemo (The Hoes)Some String Figures from North East Angola p.9[72]
Donno or Dondo III (Hausa drum)Ghana String Figures p.72[128]
Feet of the Chicken and the TigerString Figures from China and Tibet p.132[151-5]
Drumstick (Vangai)Some String Figures and Tricks from Sierra Leone and the Gold Coast p.96[151-7]
Feet of the DuckPangwe and Bubi String Figures : Tessmann 1912 — p.147[151-8]
Birch Tree : Method 1 (ockwi')Innu String Figures and Tricks : Waugh 1924 — p.97[151-12]