| 1a | Fire Drill | Aᵋno | ○ | ○ | 7 | |
| 1b | Another Fire Drill | | ○ | ○ | 7 | |
| 2 | Mā'sLasḶᴇmēki | | ○ | ○ | 9 | |
| 3 | The Bear | Laᵋ | ○ | ○ | 10 | |
| 4 | The Porcupine | | ○ | ○ | 11 | あざらしに近寄る猟師 |
| 5 | The Goose | | ○ | ○ | 12 | |
| 6a | The Bear's Den | | ○ | ○ | 12 | 熊の巣穴 |
| 6b | The Bear | | ○ | ○ | 12 | |
| 7a | An Elk | | ○ | ○ | 13 | |
| 7b | Two Little Elks Lying | | ○ | ○ | 13 | |
| 7c | The Dog | | ○ | ○ | 13 | |
| 8 | The Mink | | ○ | ○ | 15 | ミンク |
| 9 | The Mink's House | | ○ | ○ | 16 | ミンクの家 |
| 10a | Horse Clams | | ○ | ○ | 17 | |
| 10b | Horse Clams in Motion | | ○ | ○ | 17 | |
| 11a | Hunter's Bag | | ○ | ○ | 18 | |
| 11b | Seal in the Hunter's Bag | | ○ | ○ | 18 | |
| 12 | Leᵋleta | | ○ | ○ | 19 | 男と銛 |
| 13 | A Small Owl | Gugugu | ○ | ○ | 20 | 小さなふくろう |
| 14 | A Second Owl | | ○ | ○ | 21 | Rabbit |
| 15 | Mallard Ducks | | ○ | ○ | 22 | 2羽のマガモ |
| 16 | A Canoe | | ○ | ○ | 22 | |
| 17a | Two Ghosts | | ○ | ○ | 23 | |
| 17b | Two Skulls | | ○ | ○ | 23 | |
| 18a | Tsᴇlatsᴇlatsoᵋ | | ○ | ○ | 24 | |
| 18b | Gāgalbalaᵋᴇmł | | ○ | ○ | 24 | |
| 19a | Two Men Fighting | | ○ | ○ | 25 | |
| 19b | Two Pull Each Other by the Hair | | ○ | ○ | 25 | |
| 20 | Fighting Men (Pulling Each Other's Hair) | | ○ | ○ | 26 | |
| 21 | Paddling under Coppermaker | Sewābăᵋes L!ā'qwag‧ila | ○ | ○ | 27 | |
| 22a | Wrinkled Face in the House | Qănkwiyolīł | ○ | ○ | 29 | |
| 22b | Unfolded Face in the House | Dā'tłiyogwalīł | ○ | ○ | 29 | |
| 22c | Gravel in the House | T!ēt!aᵋyᴇmgwalīł | ○ | ○ | 29 | |
| 22d | Drying Salmon | Q!waxsesnä'ōs | ○ | ○ | 30 | |
| 22e | Lying Chest Up | NăēnL!abōlisk'!aē's | ○ | ○ | 30 | |
| 22f | Its Musk Bag | Bōᵋlᴇxstēs | ○ | ○ | 30 | |
| 22g | What's the Cry of the Geese? | ᵋMā'sēs nᴇxā q!alag‧îlitsᴇmasōᵋ nᴇxā'q | ○ | ○ | 31 | |
| 22h | The Walking Goose | | ○ | ○ | 31 | |
| 23 | A Toad | | ○ | ○ | 32 | |
| 24 | A Kick in the Back | Qwatsaxsut | ○ | ○ | 34 | |
| 25 | Two Kelps (and Two Men Standing at the Ends of Them) | | ○ | ○ | 35 | 2本の昆布(と傍に立つ男) |
| 26 | A Hummingbird | | ○ | ○ | 36 | ハチドリ |
| 27a | The Sparrow | Tso!łtsᴇmga | ○ | ○ | 37 | |
| 27b | Bird Invited by the Sparrow | | ○ | ○ | 37 | |
| 27c | Putting on the Belt | | ○ | ○ | 38 | |
| 27d | Invited a Second Time | | ○ | ○ | 38 | |
| 28 | The Log | | ○ | ○ | 39 | |
| 29 | Two Hummingbirds | | ○ | ○ | 40 | 2羽のハチドリ |
| 30a | Two Sitting on the Roof | | ○ | ○ | 40 | 丸太の上の2匹の鼠 |
| 30b | Two Bears Seen by the Two on the Roof | | ○ | ○ | 40 | 丸太の上の2匹の鼠 |
| 31 | A Snake (Snot of a Woman) | | ○ | ○ | 41 | |
| 32 | A Deer | | ○ | ○ | 42 | |
| 33 | Another Deer | | ○ | ○ | 43 | キョウジョシギ・兎 |
| 34 | Flying Spark | | ○ | ○ | 44 | |
| 35 | A Caoe Maker Looks at his Road from the Hill | O'ᵋxalso | ○ | ○ | 45 | |
| 36 | Ła'słanala | | ○ | ○ | 46 | |
| 37a | House of the Devil Fish | | ○ | ○ | 46 | |
| 37b | Two Devil Fish | | ○ | ○ | 46 | 2匹のタコ |
| 38a | House of the Devil Fish | | ○ | ○ | 47 | |
| 38b | Two Devil Fish | | ○ | ○ | 47 | |
| 39 | A Butterfly | Halolo | ○ | ○ | 48 | |
| 40 | A Toad | | ○ | ○ | 49 | |
| 41 | Laughing in the House | DᴇsdaᵋleLa | ○ | ○ | 50 | |
| 42 | The Spider's Web | | ○ | ○ | 51 | 蜘蛛の巣 |
| 43 | Two Seals | | ○ | ○ | 52 | 2頭のあざらし |
| 44 | Two Trees | | ○ | ○ | 54 | 2本の木 |
| 45 | Three Trees | | ○ | ○ | 55 | 3本の木 |
| 46 | Four Trees | | ○ | ○ | 56 | 4本の木 |
| 47 | Two Forked Trees | | ○ | ○ | 58 | 2本の叉木 |
| 48 | The Double-Headed Serpent | Sisiutl | ○ | ○ | 59 | |
| 49 | Nāᵋnakoma | | ○ | ○ | 61 | |
| 50a | Two Hips | | ○ | ○ | 62 | |
| 50b | A Grave of a Child | | ○ | ○ | 62 | 子供の墓 |
| 51a | The Burbot | | ○ | ○ | 64 | 2つの星・カワメンタイ |
| 51b | Two Esgles Sitting in a Nest | | ○ | ○ | 65 | |
| 51c | An Eagle on Each End of Figure. They Are Eating | | ○ | ○ | 65 | |
| 51d | The Eagles Fly and Sit Down on the Tree | | ○ | ○ | 66 | |
| 52 | Two Bears | | ○ | ○ | 67 | |
| 53 | Sun, Moon, and Star | | ○ | ○ | 68 | 太陽・月・星 |
| 54 | Moon and Stars | | ○ | ○ | 69 | |
| 55 | A Swollen Stomach | Qoqwi | ○ | ○ | 70 | 障碍者 |
| 56 | A Toad and a Man Ahead of It | | ○ | ○ | 70 | ひきがえると男 |
| 57 | A Toad | Wak!es | ○ | ○ | 71 | |
| 58a | Man Trying the Rope around His Neck in the Woods | | ○ | ○ | 73 | 首吊り |
| 58b | Man Hanging by His Neck | | ○ | ○ | 73 | 首吊り |
| 59 | A Porcupine | | ○ | ○ | 74 | |
| 60 | Sneezing | | ○ | ○ | 76 | くしゃみ |
| 61 | A Patch | | ○ | ○ | 77 | 肩甲骨 |
| 62 | Two Brothers-in-Law Meeting | | ○ | ○ | 78 | 義兄弟の出会い |
| 63 | Daylight Receptacle | ᵋNāl'aats!e | ○ | ○ | 79 | 光の筐 |
| 64a | The Fish Net | | ○ | ○ | 80 | |
| 64b | The Fish Trap | Ts!ͣnus | ○ | ○ | 80 | |
| 65a | Beluga | | ○ | ○ | 81 | |
| 65b | Two Killerwahles | | ○ | ○ | 81 | 2頭のシャチ |
| 66 | Another Fire Drill | | ○ | ○ | 84 | |
| 67 | Walking Sticks of an Old Woman | | ○ | ○ | 84 | おもちゃの唇飾り・トタングアク |
| 68a | A Ship with Two Masts | | ○ | ○ | 85 | 船 |
| 68b | A Ship with Opend Sails | | ○ | ○ | 85 | 船 |
| 69a | Mountains with Clouds between Them | Xw'ałswiq!ēdzᴇla Naă'ng‧'a | ○ | ○ | 86 | |
| 69b | A Mountain Broken in Two | | ○ | ○ | 87 | |
| 69c | A Fire Drill | | ○ | ○ | 87 | |
| 69d | It Sits Down Below | | ○ | ○ | 88 | |
| 69e | It Sits on the Ground and Splits the Sea Egg | | ○ | ○ | 88 | |
| 69f | And It Is Broken | | ○ | ○ | 88 | |
| 70 | Kelp | Wa'ᵋwadī | ○ | ○ | 89 | 橇を引くふたりの男・昆布 |
| 71 | The Frogs | | ○ | ○ | 90 | |
| 72 | The Frogs | | ○ | ○ | 91 | |
| 73a | Two Dogs | | ○ | ○ | 93 | シベリアの家 |
| 73b | Two Dogs Running Away from Each Other | | ○ | ○ | 93 | シベリアの家 |
| 74 | Squirrel | Tamī'nas | ○ | ○ | 94 | |
| 75a | The Goose | | ○ | ○ | 96 | がちょう |
| 75b | The Bear | | ○ | ○ | 96 | がちょう |
| 76 | The Heron | | ○ | ○ | 99 | |
| 77 | The Bluejay | Kŭdzᴇ'mts!âlaga | ○ | ○ | 100 | |
| 78 | A Small Grizzly Bear | | ○ | ○ | 101 | 小さなハイイログマ |
| 79 | A Bear | | ○ | ○ | 101 | 熊 |
| 80a | The Devil Fish | | ○ | ○ | 102 | |
| 80b | A Halibut | | ○ | ○ | 102 | |
| 81 | A Sand Flea | Qat! Yatse | ○ | ○ | 104 | ハマトビムシ |
| 82 | The Killerwhale | | ○ | ○ | 104 | |
| 83 | A Salmon | | ○ | ○ | 108 | |
| 84 | The Dog Salmon | | ○ | ○ | 109 | 白鮭 |
| 85 | A Big Salmon | | ○ | ○ | 110 | 大きな鮭 |
| 86 | A Salmon Trap | | ○ | ○ | 111 | |
| 87 | A Fish Trap | | ○ | ○ | 112 | |
| 88a | Two Bear Brothers' Jealousy | | ○ | ○ | 114 | 熊の兄弟の妬み |
| 88b | He Jumps and Passes the Elder | | ○ | ○ | 114 | 熊の兄弟の妬み |
| 89a | Two Brothers | | ○ | ○ | 115 | Two Brothers Playing Hide-and-Seek |
| 89b | One Brother Looking for Another | | ○ | ○ | 115 | Two Brothers Playing Hide-and-Seek |
| 90 | Digging Clams | | ○ | ○ | 116 | |
| 91 | Digging Clams | | ○ | ○ | 117 | |
| 92 | Lying on the Back in a Canoe | T!ē'g‧îxsālalis | ○ | ○ | 119 | |
| 93a | A Man Is Going to Get Some Bait | | ○ | ○ | 120 | 餌を取りに行く |
| 93b | The Man Totes his Clothing on His Head Because It Is Wet | | ○ | ○ | 120 | 餌を取りに行く |
| 94 | Pulling the Hair of His Sweetheart | | ○ | ○ | 121 | |
| 95 | Pulling the Line in Fishing Halibut | | ○ | ○ | 122 | |
| 96 | Not Passing Through | Wī'x‧sâ | ○ | ○ | 123 | |
| 97 | Passing Through | Lāx‧sâ | ○ | ○ | 123 | |
| 98 | A Fire Drill | | ○ | ○ | 124 | |
| 99 | Trick on the Speed of Making It | | ○ | ○ | 125 | |
| 100 | Cheek of the Halibut | P!alosa | ○ | ○ | 125 | |
| 101 | Waxwax'asu | | ○ | ○ | 126 | |
| 102 | Moving the Loops | Kwałk! | ○ | ○ | 126 | |
| 103 | A Catch | O'xstandy | ○ | ○ | 127 | |
| 104 | A Fly on the Nose | | ○ | ○ | 128 | |
| 105 | Cutting off the Fingers | P!alb!oxtsana | ○ | ○ | 129 | |
| 106 | Cutting off the Fingers | P!alxp!oxtsana | ○ | ○ | 130 | |
| 107 | Cutting off the Fingers | Paāłboxts!ana | ○ | ○ | 131 | |
| 108 | Catching a Leg | | ○ | ○ | 132 | |
| 109 | Threading a Closed Loop | | ○ | ○ | 133 | Threading Closed Loop |
| 110 | Cutting off the Fingers | P!alxboxtsana | ○ | ○ | 134 | Will You Have Yam? |
| 111 | Making a False Knot | | ○ | ○ | 134 | |
| 112 | Cutting off the Wrist | | ○ | ○ | 135 | |