Les Jeux de Ficelle des Arviligjuarmiut


AuthorG. Mary-Rousselière
Collect1956
Publish1969 Musées Nationaux du Canada
Langfr
AreaArctic
#titleakaopfigpage
  1TuktorjukLe caribou×7カリブー
  2Tuktorjuk kingasiortorjukLe caribou sur la montagne7山の上のカリブー
  3NukatugaciaqLe jeune caribou de deux ans8釣り針をかじる魚
  3 bisNukatugaciâk iglugêkLes deux jeuncs caribous92頭の若いカリブー
  4NoqaciaqLa faon de caribou10仔鹿
  4 bisNoqaciâk iglugêkLes deux faons de caribou×112頭の仔鹿
  5Utningmagjûk (iglugêk)Les deux bceufs musqués112頭のジャコウウシ II
  6NanorjukL'ours blanc×12北極熊
  6'Nanorjuk (variante)13北極熊 II
  7AkhlârjukLes deux ours bruns×132頭のひぐま
  8Akhlârjûk erhlumingnik atayûkLes deux ours bruns reliés par le rectum14直腸で繋がれた2頭のひぐま
  9Akhlârjuk anisartorjukL'ours brun qui vient de sortir (de son antre)×15巣穴から出て来たひぐま
 10AkhlarârîtLes deux ours bruns avec leurs petits162頭のひぐまと子供たち
 11Akhlârjuk siutiligjûkLes deux ours bruns avec des oreilles×162頭のビッグホーン II
 12UkalerjukLe lièvre×17野兎
 13Ukalerjuk uyamiktorjukLe lièvre au collier18首輪をした野兎
 14aTeriganiarjukLe renard×18犬・狐
 14bTeriganiarjuk inangayorjukLe renard couché sur le côté×19 横たわっているキツネ
 14cTeriganiarjuk oqitartorjukLe renard obtenu d'une façon rapide, légère (?)×19 キツネは素早く手に入れた
 14dTeriganiarjuk sitorartorjukLe renard qui descend en glissant×19 滑り降りるキツネ
 14eTeriganiarjuk (selon la méthode ikumayorjuk)×20
 14 bisTeriganiarjûk iglugêkLes deux renards202匹の狐
 15aTeriganiarjuk naliagnun pangali'yawa (padlungayoq)Le renard (sur ses pattes), de quel côté va-t-il galoper?20 キツネは(足で)どちらへ駆けていく?
 15bTeriganiarjuk naliagnun pangali'yawa (nevralayoq)Le renard (sur le dos), de quel côté va-t-il galoper?21 キツネは(背中に乗って)どちらへ駆けていく?
 16Teriganiarjuk nevraladlu padlungadluLe renard, sur le dos et sur ses pattes22ひっくり返った狐・立ち上がった狐
 17Teriganiarjuk nerriyorjukLe renard qui mange23食事する狐
 17'Teriganiarjuk nerriyorjuk (variante)23
 18TerearjukL'hermine24おこじょ
 18'Terearjuk (variante)25おこじょ II
 19aAmarorjukLe loup×25狼・狐・やまあらし
 19bAmarorjuk (selon la méthode tayarealik)×26
 20Amarorjûk iglugêgjûkLes deux loups272匹の狼
 21(Amarorjuk) tiksimartorjuk(Le loup dont la queue est) poussée par le vent27 (尾が)風に吹かれる狼
 22QimmerjukLe chien×28手綱をかけた犬
 23Avingaciâk erhlumingnik atayûkLes deux lemmings reliés par le rectum×29直腸で繋がれた2匹のレミング
 24Avingaciâk sitimingnik aniyûkLes deux lemmings sortant de leur terrier×302匹のレミングとその巣穴
 25Avingaciâk kingaciahlâkLes deux lemmings (devant les collines)302頭のジャコウウシ
 26SiksigjukLe spermophile×31クズリ
 27UkpigjukLe hibou blanc×32犬と糞
 28KugjugjukLe cygne×33白鳥
 29IsungaciâkLes deux labbes à longue queue342羽のシロハラトウゾクカモメ
 30TingmiarjuitLes oiseaux34 鳥たち
 31KanayorjukLe cotte scorpion35ウミサソリ
 32NacerjukLe phoque×36男と女
 33NiaquaciaqLe tête (de morse)37せいうち
 34ArverjukLa baleine39鯨の潮吹き
 35TaleruaciaqLa nageoire (de baleine blanche)×40Small Seal-skin Poke
 36PertorserakLe lynx (?)×41おおやまねこ
 37KiligvagjukLe mammouth42マンモス・湖の精霊
 37 bisKiligvagjûk iglugêkLes deux mammouths432頭のマンモス
 38KiligvarârîtLes deux mammouths avec leurs petits442頭のマンモスと子供たち
 39QilalugaciaqLa baleine blanche45しろいるか
 40NauyaciaqLa mouette×46あざらし II
 41TeriganiarjukLe renard×46Teriganiarjuk
 42TulugarjukLe corbeau×48わたりがらす
 43TeriganiarjukLe renard48Pup
 44NuvuyanguaciaqCe qui ressemble à un nuage49Cloud
 45AnaruaciaqL'excrément50Dog's Ordure
 46Tuktuarealik«De quoi avoir un caribou»×50ひぐまの仔
 47TuktuâSon caribou51ひぐまの仔 北極熊の仔
 48aQabviâSon carcajou (glouton)51ひぐまの仔 若いビーバー
 48bQabvigjuk ayararealikLe carcajou par la méthode des fils tendus×52クズリ B
 48cQabvigjuk iliyâlikLe carcajou par la méthode «posée»×52クズリ C
 48dQabvigjuk nalugialikLe carcajou par la méthode «lancée»×53クズリ D
 48eQabvigjuk imuyâlikLe carcajou par la méthode «enroulée»×53クズリ E
 48fQabvigjuk nevralayorjuk ayararealikLe carcajou sur le dos par la méthode des fils tendus×54クズリ F
 48gQabvigjuk nevralayorjuk tayarealikLe carcajou (sur le dos) selon la méthode «sur le poignet»×54クズリ G
 48hQabvigjuk sitorartorjukLe carcajou qui descend en glissant×54クズリ H
 48iQabvigjuk (à partir de tamuannuaqattaq)Le carcajou, à partir de tamuannuaqattaq×55クズリ I
 48jQabvigjuk (à partir de piksuterjuk)Le carcajou, à partir de piksuterjuk××55クズリ J
 49PualritâSa pelle55ひぐまの仔 若い男
 50AkhlunangaSa corde56ひぐまの仔 男のロープ
 51Qabvigjûk iglugêgjûkLes deux carcajous572頭のクズリ
 51'Qabvigjûk iglugêgjûk (variante)×582頭のクズリ II
 52Qabvigjûk erhlumingnik atayûkLes deux carcajous reliés par le rectum58直腸で繋がれた2頭のクズリ
 53Qabvigjuk nasaligjukLa carcajou coiffé59帽子をかぶったクズリ
 54QanerjukLa bouche×60小指
 55AkuliartuyoqCelui qui a un large espace entre les deux yeux61目の間が広い男
 55'Akuliartuyoq (variante)62
 56Kiasigjûk (deux présentations)Les deux omoplates×62肩甲骨
 57TalerjûkLes deux bras×63
 58AksatquligaciaqCelui qui a le haut du bras64上腕二頭筋を動かす男
 59Sakiagjuk (sakiagjuit)Le sternum et les côtes×65胸骨と肋骨
 60AqearuaciâkLes deux estomacs×662頭のビッグホーン
 61TartoruterjûkLa graisse des rognons67腸・腎臓の脂肪
 61'Tartoruterjûk (variante)68腎臓の脂肪 II
 62Iterjuk (deux présentations)L'anus×69Pot Boiling
 63UsurjukPénis70ペニス
 64UcurjukVulve71ヴァルヴ
 65QayarjukLe kayak71カヤック
 65'Qayarjuk (variante)×73
 66TuperjukLa tente73ぱんぱんぼうき・やす・テント
 66 bisTuperjûk iglugêgjûkLes deux tentes752つのテント
 67IkumayorjukLa lampe à huile allumée75オイルランプの炎 II
 68Ikumayorjuk ayagutalik(La lampe à huile) allumée et son support×77階段・虹
 69Iyukkartorjuk(La lampe allumée) qui tombe78
 70Seqinerjuk ILe soleil×79山間の月
 71Seqinerjuk IILe soleil80山間の日の入り
 72QerpartuyorjukLa tunique qui a un grand pan coupé à angle droit81チュニックの裾
 73QungarjukLe sourire×82丘と2つの沼
 74HarpiaciaqLa queue de baleine ou les pieds tournés vers l'extérieur83ズボン – パンツ – 肩甲骨 – 手袋
 75QilertituyuannaCelle qui a un grand chignon84大きな髷の女
 76TuwârjukLe chasseur86あざらし猟師
 77Aortuaciaq(Le chasseur) approchant le phoque88あざらしに近寄る猟師
 77 bisAortuaciâq iglugêkLes deux chasseurs approchant le phoque89あざらしに近寄るふたりの猟師
 78IdlortorjukCeux qui (se battent) comme des idloq×90義兄弟の出会い
 79ImertartorjukCelui qui va chercher de l'eau×90水桶を運ぶふたりの男
 80NuyartorjûkLes deux qui se tirent les cheveux×91髪を引っ張り合う女
 81SadluayungaciâkLes deux maigres92痩せたふたり
 82Ukuertuaciaq (deux présentations)La porte ouverte (ou celui qui ouvre la porte)94孤児の少年
 83Arluarît(Les épaulards et leurs petits)×96ダンスをする人たち
 84TûngiyorjukCelui qui évoque un esprit98精霊を呼び起こす男
 85aTûtanguarjûk (première méthode)Les deux labrets×99おもちゃの唇飾り・トタングアク
 85bTûtanguarjûk (deuxième mélhode)×101
 85cTûtanguarjûk (troisième méthode)×101
 85 bisTûtanguarjûk igluinnaqLe labret×101
 86Tûtanguarjûk, makitayoq/kudjangayoq101パドル・マキタユク・クジャンガヨク
 87Amayorjuk(Celle) qui porte dans son amaut, ou sur son dos×102ひぐまの背負い袋
 88QunarmiutakCelui qui est dans la crevasse (celui qui sort de la crevasse)×103息継ぎをするあざらし
 89NivingahlruarsitaciaqCelui qui est suspendu×104滴る水
 90Mikigiaciaq (deux présenlations)(Le piège)105 (罠)
 91NoqittorjûkCeux qui tirent à la corde (qui se tirent mutuellement)107橇を引くふたりの男・昆布
 92Piksuterjuk(Deux pelles à neige ? ... deux ceufs dans le nid ? ...)108大きな目の男
 93Piksutaciaq?110かじか
 94Thlugaqapserak?111耳飾り・睾丸
 95NingaoqulugêkLe gendre et son beau-père113義理の息子と義父
 96'Âkulukjuk(nom de personne)×114Man's Name
 97Angayukagjuk?115かもめ
 98TamuannuaqattaqQuelque chose qu'on mâche et remâche117噛み噛みするもの
 99Ingeqarpâyoq118Sleeper
100Uliguliaq(Nom d'homme)120がちょう
101Akkamârêk qangiamârêkLes deux qui s'appellent mutuellement oncle paternel et neveu121お互いを父方の叔父と甥と呼ぶふたり
AAvion à flotteurs×169
BBimoteur×169