1 | Tuktorjuk | Le caribou | 〇 | 〇 | 7 | カリブー |
2 | Tuktorjuk kingasiortorjuk | Le caribou sur la montagne | 〇 | 〇 | 7 | 山の上のカリブー |
3 | Nukatugaciaq | Le jeune caribou de deux ans | 〇 | 〇 | 8 | 釣り針をかじる魚 |
3 bis | Nukatugaciâk iglugêk | Les deux jeuncs caribous | 〇 | 〇 | 9 | |
4 | Noqaciaq | La faon de caribou | 〇 | 〇 | 10 | |
4 bis | Noqaciâk iglugêk | Les deux faons de caribou | 〇 | 〇 | 11 | 2頭の仔鹿 |
5 | Utningmagjûk (iglugêk) | Les deux bceufs musqués | 〇 | 〇 | 11 | |
6 | Natzorjuk | L'ours blanc | 〇 | 〇 | 12 | 北極熊 |
6' | Natzorjuk (variante) | | 〇 | 〇 | 13 | |
7 | Akhlârjuk | Les deux ours bruns | 〇 | 〇 | 13 | 2頭のひぐま |
8 | Akhlârjûk erhlumingnik atayûk | Les deux ours bruns reliés par le rectum | 〇 | 〇 | 14 | 直腸で繋がった2頭のひぐま |
9 | Akhlârjuk anisartorjuk | L'ours brun qui vient de sortir (de son antre) | 〇 | 〇 | 15 | 巣穴から出て来たひぐま |
10 | Akhlarârît | Les deux ours bruns avec leurs petits | 〇 | 〇 | 16 | 2頭のひぐまと子供たち |
11 | Akhlârjuk siutiligjûk | Les deux ours bruns avec des oreilles | 〇 | 〇 | 16 | |
12 | Ukalerjuk | Le lièvre | 〇 | 〇 | 17 | 野うさぎ |
13 | Ukalerjuk uyamiktorjuk | Le lièvre au collier | 〇 | 〇 | 18 | 首輪をした野うさぎ |
14a | Teriganiarjuk | Le enard | 〇 | 〇 | 18 | Dog |
14b | Teriganiarjuk inangayorjuk | Le renard couché sur le côté | 〇 | × | 19 | |
14c | Teriganiarjuk oqitartorjuk | Le renard obtenu d'une favon rapide, légère (?) | 〇 | × | 19 | |
14d | Teriganiarjuk sitorartorjuk | Le renard qui descend en glissant | 〇 | × | 19 | |
14e | Teriganiarjuk (selon la méthode ikumayorjuk) | | 〇 | × | 20 | |
14 bis | Teriganiarjûk iglugêk | Les deux renards | 〇 | 〇 | 20 | |
15a | Teriganiarjuk naliagnun pangali'yawa (padlungayoq) | Le renard (sur ses pattes), de quel côté va-t-il galoper? | 〇 | 〇 | 20 | |
15b | Teriganiarjuk naliagnun pangali'yawa (nevralayoq) | Le renard (sur le dos), de quel côté va-t-il galoper? | 〇 | 〇 | 21 | |
16 | Teriganiarjuk nevraladlu padlungadlu | Le renard, sur le dos et sur ses pattes | 〇 | 〇 | 22 | |
17 | Teriganiarjuk nerriyorjuk | Le renard qui mange | 〇 | 〇 | 23 | |
17' | Teriganiarjuk nerriyorjuk (variante) | | 〇 | 〇 | 23 | |
18 | Terearjuk | L'hermine | 〇 | 〇 | 24 | |
18' | Terearjuk (variante) | | 〇 | 〇 | 25 | |
19a | Amarorjuk | Le loup | 〇 | 〇 | 25 | 狼・やまあらし |
19b | Amarorjuk (selon la méthode tayarealik) | | 〇 | × | 26 | |
20 | Amarorjûk iglugêgjûk | Les deux loups | 〇 | 〇 | 27 | |
21 | (Amarorjuk) tiksimartorjuk | (Le loup dont la queue est) poussée par le vent | 〇 | 〇 | 27 | |
22 | Qimmerjuk | Le chien | 〇 | 〇 | 28 | 手綱をかけた犬 |
23 | Avingaciâk erhlumingnik atayûk | Les deux lemmings reliés par le rectum | 〇 | 〇 | 29 | |
24 | Avingaciâk sitimingnik aniyûk | Les deux lemmings sortant de leur terrier | 〇 | 〇 | 30 | 2匹のレミングとその巣穴 |
25 | Avingaciâk kingaciahlâk | Les deux lemmings (devant les collines) | 〇 | 〇 | 30 | 2頭のジャコウウシ |
26 | Siksigjuk | Le spermophile | 〇 | 〇 | 31 | クズリ |
27 | Ukpigjuk | Le hibou blanc | 〇 | 〇 | 32 | 犬と糞 |
28 | Kugjugjuk | Le cygne | 〇 | 〇 | 33 | 白鳥 |
29 | Isungaciâk | Les deux labbes à longue queue | 〇 | 〇 | 34 | 2羽のシロハラトウゾクカモメ |
30 | Tingmiarjuit | Les oiseaux | 〇 | 〇 | 34 | |
31 | Kanayorjuk | Le cotte scorpion | 〇 | 〇 | 35 | ウミサソリ |
32 | Nacerjuk | Le phoque | 〇 | 〇 | 36 | |
33 | Niaquaciaq | Le tête (de morse) | 〇 | 〇 | 37 | せいうち |
34 | Arverjuk | La baleine | 〇 | 〇 | 39 | 鯨の潮吹き |
35 | Taleruaciaq | La nageoire (de baleine blanche) | 〇 | 〇 | 40 | Small Seal-skin Poke |
36 | Pertorserak | Le lynx (?) | 〇 | 〇 | 41 | おおやまねこ |
37 | Kiligvagjuk | Le mammouth | 〇 | 〇 | 42 | マンモス |
37 bis | Kiligvagjûk iglugêk | Les deux mammouths | 〇 | 〇 | 43 | 2頭のマンモス |
38 | Kiligvarârît | Les deux mammouths avec leurs petits | 〇 | 〇 | 44 | 2頭のマンモスと子供たち |
39 | Qilalugaciaq | La baleine blanche | 〇 | 〇 | 45 | しろいるか |
40 | Nauyaciaq | La mouette | 〇 | 〇 | 46 | あざらし Ⅱ |
41 | Teriganiarjuk | Le renard | 〇 | 〇 | 46 | |
42 | Tulugarjuk | Le corbeau | 〇 | 〇 | 48 | わたりがらす |
43 | Teriganiarjuk | Le renard | 〇 | 〇 | 48 | Pup |
44 | Nuvuyanguaciaq | Ce qui ressemble à un nuage | 〇 | 〇 | 49 | |
45 | Anaruaciaq | L'excrément | 〇 | 〇 | 50 | Dog's Ordure |
46 | Tuktuarealik | «De quoi avoir un caribou» | 〇 | 〇 | 50 | ひぐまの仔 |
47 | Tuktuâ | Son caribou | 〇 | 〇 | 51 | ひぐまの仔 |
48a | Qabviâ | Son carcajou (glouton) | 〇 | 〇 | 51 | ひぐまの仔 |
48b | Qabvigjuk ayararealik | Le carcajou par la méthode des fils tendus | 〇 | × | 52 | |
48c | Qabvigjuk iliyâlik | Le carcajou par la méthode «posée» | 〇 | × | 52 | |
48d | Qabvigjuk nalugialik | Le carcajou par la méthode «lancée» | 〇 | × | 53 | |
48e | Qabvigjuk imuyâlik | Le carcajou par la méthode «enroulée» | 〇 | × | 53 | |
48f | Qabvigjuk nevralayorjuk ayararealik | Le carcajou sur le dos par la méthode des fils tendus | 〇 | × | 54 | |
48g | Qabvigjuk nevralayorjuk tayarealik | Le carcajou (sur le dos) selon la méthode «sur le poignet» | 〇 | × | 54 | |
48h | Qabvigjuk sitorartorjuk | Le carcajou qui descend en glissant | 〇 | × | 54 | Ermine |
48i | Qabvigjuk (à partir de tamuannuaqattaq) | Le carcajou, à partir de tamuannuaqattaq | 〇 | × | 55 | |
48j | Qabvigjuk (à partir de piksuterjuk) | Le carcajou, à partir de piksuterjuk | 〇 | × | 55 | ひぐまの仔 |
49 | Pualritâ | Sa pelle | 〇 | 〇 | 55 | ひぐまの仔 |
50 | Akhlunanga | Sa corde | 〇 | 〇 | 56 | ひぐまの仔 |
51 | Qabvigjuk iglugêgjûk | Les deux carcajous | 〇 | 〇 | 57 | |
51' | Qabvigjuk iglugêgjûk (variante) | | 〇 | 〇 | 58 | |
52 | Qabvigjûk erhlumingnik atayûk | Les deux carcajous reliés par le rectum | 〇 | 〇 | 58 | |
53 | Qabvigjuk nasaligjuk | La carcajou coiffé | 〇 | 〇 | 59 | |
54 | Qanerjuk | La bouche | 〇 | 〇 | 60 | 小指 |
55 | Akuliartuyoq | Celui qui a un large espace entre les deux yeux | 〇 | 〇 | 61 | |
55' | Akuliartuyoq (variante) | | 〇 | 〇 | 62 | |
56 | Kiasigjûk (deux présentations) | Les deux omoplates | 〇 | 〇 | 62 | 肩甲骨 |
57 | Talerjûk | Les deux bras | 〇 | 〇 | 63 | 腕 |
58 | Aksatquligaciaq | Celui qui a le haut du bras | 〇 | 〇 | 64 | 上腕二頭筋を動かす男 |
59 | Sakiagjuk (sakiagjuit) | Le sternum et les côtes | 〇 | 〇 | 65 | 胸骨と肋骨 |
60 | Aqearuaciâk | Les deux estomacs | 〇 | 〇 | 66 | 2頭のビッグホーン |
61 | Tartoruterjûk | La graisse des rognons | 〇 | 〇 | 67 | 腸・腎臓の脂肪 |
61' | Tartoruterjûk (variante) | | 〇 | 〇 | 68 | 腎臓の脂肪 Ⅱ |
62 | Iterjuk (deux présentations) | L'anus | 〇 | 〇 | 69 | Pot Boiling |
63 | Usurjuk | Pénis | 〇 | 〇 | 70 | ペニス |
64 | Ucurjuk | Vulve | 〇 | 〇 | 71 | ヴァルヴ |
65 | Qayarjuk | Le kayak | 〇 | 〇 | 71 | カヤック |
65' | Qayarjuk (variante) | | 〇 | 〇 | 73 | |
66 | Tuperjuk | La tente | 〇 | 〇 | 73 | ぱんぱんぼうき・やす・テント |
66 bis | Tuperjûk iglugêgjûk | Les deux tentes | 〇 | 〇 | 75 | 2つのテント |
67 | Ikumayorjuk | La lampe à huile allumée | 〇 | 〇 | 75 | オイルランプの炎 Ⅱ |
68 | Ikumayorjuk ayagutalik | (La lampe à huile) allumée et son support | 〇 | 〇 | 77 | 階段・虹 |
69 | Iyukkartorjuk | (La lampe allumée) qui tombe | 〇 | 〇 | 78 | 山 |
70 | Seqinerjuk I | Le soleil | 〇 | 〇 | 79 | 山間の月 |
71 | Seqinerjuk II | Le soleil | 〇 | 〇 | 80 | 山間の日の入り |
72 | Qerpartuyorjuk | La tunique qui a un grand pan coupé à angle droit | 〇 | 〇 | 81 | チュニックの裾 |
73 | Qungarjuk | Le sourire | 〇 | 〇 | 82 | 丘と2つの沼 |
74 | Harpiaciaq | La queue de baleine ou les pieds tournés vers l'extérieur | 〇 | 〇 | 83 | ズボン – パンツ – 肩甲骨 – 手袋 |
75 | Qilertituyuanna | Celle qui a un grand chignon | 〇 | 〇 | 84 | 大きな髷の女 |
76 | Tuwârjuk | Le chasseur | 〇 | 〇 | 86 | あざらし猟師 |
77 | Aortuaciaq | (Le chasseur) approchant le phoque | 〇 | 〇 | 88 | あざらしに近寄る猟師 |
77 bis | Aortuaciâq iglugêk | Les deux chasseurs approchant le phoque | 〇 | 〇 | 89 | あざらしに近寄るふたりの猟師 |
78 | Idlortorjuk | Ceux qui (se battent) comme des idloq | 〇 | 〇 | 90 | 義兄弟の出会い |
79 | Imertartorjuk | Celui qui va chercher de l'eau | 〇 | 〇 | 90 | 水桶を運ぶふたりの男 |
80 | Nuyartorjûk | Les deux qui se tirent les cheveux | 〇 | 〇 | 91 | 髪を引っ張り合う女 |
81 | Sadluayungaciâk | Les deux maigres | 〇 | 〇 | 92 | 痩せたふたり |
82 | Ukuertuaciaq (deux présentations) | La porte ouverte (ou celui qui ouvre la porte) | 〇 | 〇 | 94 | 孤児の少年 |
83 | Arluarît | (Les épaulards et leurs petits) | 〇 | 〇 | 96 | ダンスをする人たち |
84 | Tûngiyorjuk | Celui qui évoque un esprit | 〇 | 〇 | 98 | 精霊を呼び起こす男 |
85a | Tûtanguarjûk (première méthode) | Les deux labrets | 〇 | 〇 | 99 | おもちゃの唇飾り・トタングアク |
85b | Tûtanguarjûk (deuxième mélhode) | | 〇 | × | 101 | |
85c | Tûtanguarjûk (troisième méthode) | | 〇 | × | 101 | |
85 bis | Tûtanguarjûk igluinnaq | Le labret | 〇 | × | 101 | |
86 | Tûtanguarjûk, makitayoq/kudjangayoq | | 〇 | 〇 | 101 | パドル |
87 | Amayorjuk | (Celle) qui porte dans son amaut, ou sur son dos | 〇 | 〇 | 102 | ひぐまの背負い袋 |
88 | Qunarmiutak | Celui qui est dans la crevasse (celui qui sort de la crevasse) | 〇 | 〇 | 103 | 息継ぎをするあざらし |
89 | Nivingahlruarsitaciaq | Celui qui est suspendu | 〇 | 〇 | 104 | Dripping Water |
90 | Mikigiaciaq (deux présenlations) | (Le piège) | 〇 | 〇 | 105 | |
91 | Noqittorjûk | Ceux qui tirent à la corde (qui se tirent mutuellement) | 〇 | 〇 | 107 | 橇を引くふたりの男 |
92 | Piksuterjuk | (Deux pelles à neige ? ... deux ceufs dans le nid ? ...) | 〇 | 〇 | 108 | 大きな目の男 |
93 | Piksutaciaq | ? | 〇 | 〇 | 110 | かじか |
94 | Thlugaqapserak | ? | 〇 | 〇 | 111 | 耳飾り |
95 | Ningaoqulugêk | Le gendre et son beau-père | 〇 | 〇 | 113 | |
96 | 'Âkulukjuk | (nom de personne) | 〇 | 〇 | 114 | |
97 | Angayukagjuk | ? | 〇 | 〇 | 115 | かもめ |
98 | Tamuannuaqattaq | Quelque chose qu'on mâche et remâche | 〇 | 〇 | 117 | 噛み噛みするもの |
99 | Ingeqarpâyoq | | 〇 | 〇 | 118 | |
100 | Uliguliaq | (Nom d'homme) | 〇 | 〇 | 120 | がちょう |
101 | Akkamârêk qangiamârêk | Les deux qui s'appellent mutuellement oncle paternel et neveu | 〇 | 〇 | 121 | |
A | Avion à flotteurs | | × | 〇 | 169 | |
B | Bimoteur | | × | 〇 | 169 | |