I | The Two Brown Bears | | 〇 | 〇 | 13 | 2頭のひぐま |
II | The Two Caves | | 〇 | 〇 | 14 | 2つの巣穴 |
III | A Brown Bear Issuing From a Cave | | 〇 | 〇 | 15 | 巣穴から出て来たひぐま |
IV | The Two Mountain Sheep | | 〇 | 〇 | 15 | |
V | The Two Caribou With Thuir Horns | | 〇 | 〇 | 16 | |
VI | The Two Brown Bears and their Cubs | | 〇 | 〇 | 16 | 2頭のひぐまと子供たち |
VII | The Brown Bear and the Shaman | | 〇 | 〇 | 17 | |
VIII | The Dog Dragging the Sled | qɩ'mɩq uniaktoaq | 〇 | 〇 | 18 | 橇を引く犬 |
IX | The Dog and its Ordure | qɩm'ɩq änaqtoaq | 〇 | 〇 | 19 | 犬と糞 |
X | A Rack or Platform | | 〇 | 〇 | 20 | 棚または台 |
XI | nɩүcɩlɩүyuk | a spirit living in the sky, who carries a long hook | 〇 | 〇 | 20 | 空に棲む精霊 |
XII | Two Men Hauling on a Sled | | 〇 | 〇 | 21 | 橇を引くふたりの男 |
XIII | The Little Old Man | | 〇 | 〇 | 21 | 小さな老人 |
| A Dog Dragging a Sled | | 〇 | 〇 | 21 | 橇を引く犬 Ⅱ |
XIV | A Reindeer Dragging a Sled | | 〇 | 〇 | 24 | 橇を引くトナカイ |
XV | The Little Finger / The Anus | ɩtiqᴐүaq / ɩtiq | 〇 | 〇 | 26 | 小指 |
XVI | The Little Finger Made Double | | 〇 | 〇 | 27 | Little Finger Made Double |
XVII | The Two Youths | | 〇 | 〇 | 28 | |
XVIII | Two Dpgs Feeding Out of One Bowl | | 〇 | 〇 | 29 | ひとつの椀から餌を食べる2匹の犬 |
XIX | The Young Man Feeding his Dog | | 〇 | 〇 | 29 | |
XX | An Adze | ulimaun | 〇 | 〇 | 30 | |
XXI | The Beaver | | 〇 | 〇 | 30 | ビーバー |
XXII | The Opening of the Door | | 〇 | 〇 | 32 | |
XXIII | Two Toy Labrets | | 〇 | 〇 | 33 | おもちゃの唇飾り・トタングアク |
XXIV | The Caribou or the Rabbit | | 〇 | 〇 | 34 | カリブー |
XXV | The Caribou in the Willows | | 〇 | 〇 | 35 | 柳の中のカリブー |
XXVI | The Rabbit | ukalɩq | 〇 | 〇 | 36 | 野うさぎ |
XXVII | The Raven | tuluүaq | 〇 | 〇 | 36 | わたりがらす |
XXVIII | The Wolf | | 〇 | 〇 | 39 | 狼・やまあらし |
XXIX | The Red Fox | | 〇 | 〇 | 40 | アカギツネ |
XXX | The Dog | | 〇 | 〇 | 41 | 手綱をかけた犬 |
XXXI | The Arms | | 〇 | 〇 | 41 | 腕 |
XXXII | A Man Carrying a Kayak | | 〇 | 〇 | 42 | かもめ |
XXXIII | The Spirit of the Lake | | 〇 | 〇 | 43 | マンモス |
| Two Spirits of the Lake | | 〇 | 〇 | 44 | 2頭のマンモス |
XXXIV | Fish Nobbling at a Hook | | 〇 | 〇 | 44 | 釣り針をかじる魚 |
XXXV | The Post | | 〇 | 〇 | 45 | |
XXXVI | Two Big Eyes | | 〇 | 〇 | 46 | 大きな目の男 |
XXXVII | The Scapulae | | 〇 | 〇 | 48 | 肩甲骨 |
XXXVIII | The Meeting of Two Brothers-in-law | | 〇 | 〇 | 49 | 義兄弟の出会い |
XXXIX | The Burbot | nätaүnaq | 〇 | 〇 | 49 | 2つの星・カワメンタイ |
XL | The Bow | pɩcɩkci | 〇 | 〇 | 50 | |
XLI | A Woman Pulling Another by the Hair | | 〇 | 〇 | 51 | 髪を引っ張り合う女 |
XLII | Hair-pulling | nuyaktᴐүyuk | 〇 | 〇 | 52 | Hair Pulling |
XLIII | The Beluga | | 〇 | 〇 | 52 | しろいるか |
XLIV | A Seal | nätcєүyuk | 〇 | 〇 | 54 | あざらし |
XLV | The Gullet | | 〇 | 〇 | 55 | 食道 |
XLVI | The Scapulae or the Head of the Caribou | | 〇 | 〇 | 56 | カリブーの頭 |
XLVII | The Fish-net Torn by Polar Bears | | 〇 | 〇 | 57 | 魚網を破る北極熊 |
XLVIII | The Kayak | | 〇 | 〇 | 58 | カヤック |
XLIX | The Brown Bear Cub | | 〇 | 〇 | 59 | ひぐまの仔 |
L | The Duck | | 〇 | 〇 | 61 | 船・鴨 |
| Two Men | | 〇 | 〇 | 63 | ふたりの男 |
L(a) | The Longspur | | 〇 | 〇 | 64 | |
LI | The Eagle | tɩŋmiaqpak | 〇 | 〇 | 65 | 鷲 |
LII | Two Men Carring Water-buckets | | 〇 | 〇 | 66 | 水桶を運ぶふたりの男 |
LIII | yaүaiye | | 〇 | 〇 | 67 | 大食いのトロル |
LIV | Two Musk-oxen | | 〇 | 〇 | 67 | 2頭のジャコウウシ |
LV | Two Bull Caribou | | 〇 | 〇 | 68 | 2頭の雄のカリブー |
LVI | The Two Mountain Sheep | | 〇 | 〇 | 69 | 2頭のビッグホーン |
LVII | Two Fawns | | 〇 | 〇 | 70 | 2頭の仔鹿 |
LVIII | Two Small Seagulls | nauyaɩciak | 〇 | 〇 | 71 | 2羽の小さなかもめ |
LIX | The Walrus | aivɩq | 〇 | 〇 | 72 | せいうち |
LX | A Small Boat | | 〇 | 〇 | 73 | シベリアの家 |
LXI | Two Brown Bears Issuing From Two Caves Below a Mountain | | 〇 | 〇 | 73 | |
LXII | taŋäүot | | 〇 | 〇 | 74 | シベリアの家 (2階家) |
LXIII | Two Rocks | | 〇 | 〇 | 76 | 2つの岩 |
LXIV | The Cutting-up of the Whale | | 〇 | 〇 | 76 | 鯨の解体 |
LXV | The Dance-house | | 〇 | 〇 | 78 | ダンスハウス |
LXVI | The Two Wolves | | 〇 | 〇 | 79 | |
LXVII | A Mouse (?) | | 〇 | 〇 | 80 | |
LXVIII | Two Lemmings and their Burrows | | 〇 | 〇 | 81 | 2匹のレミングとその巣穴 |
LXIX | A Seal's Kidneys | | 〇 | 〇 | 82 | あざらしの腎臓 |
LXX | The Sculpin | käneyᴐүyuk | 〇 | 〇 | 82 | かじか |
LXXI | The Lamp | | 〇 | 〇 | 83 | |
LXXII | Two Butterflies | | 〇 | 〇 | 84 | 2匹の蝶 |
LXXIII | The Squirrel | | 〇 | 〇 | 85 | りす |
LXXIV | Snapping off the Head | | 〇 | 〇 | 86 | 首をへし折る |
LXXV | The Children | | 〇 | 〇 | 87 | 子供たち |
LXXVI | The Two Hips | | 〇 | 〇 | 88 | 2つの尻 |
LXXVII | The Phlegm | | 〇 | 〇 | 90 | |
LXXVIII | The Sealer | | 〇 | 〇 | 91 | あざらし猟師 |
| | | 〇 | 〇 | 93 | 猟師に引きずられるあざらし |
LXXIX | nänukcuk | | 〇 | 〇 | 94 | |
LXXX | The Wood-carrier | | 〇 | 〇 | 94 | |
LXXXI | Man and Woman | | 〇 | 〇 | 96 | |
LXXXII | umɩliaqtᴐүyuk | | 〇 | 〇 | 97 | |
LXXXIII | The Man and his Harpoon | | 〇 | 〇 | 98 | |
LXXXIV | Two Frozen Caribou Tongues | | 〇 | 〇 | 99 | 髷 |
LXXXV | A Small Platter | | 〇 | 〇 | 100 | |
LXXXVI | A Man Chewing | | 〇 | 〇 | 100 | |
LXXXVII | The Seal Net | | 〇 | 〇 | 101 | |
LXXXVIII | A Pair of Trousers | | 〇 | 〇 | 102 | ズボン – パンツ – 肩甲骨 – 手袋 |
LXXXIX | The Bow | | 〇 | 〇 | 104 | |
XC | The Two Thighs | | 〇 | 〇 | 108 | 2本の太腿 |
XCI | The Turnstone | | 〇 | 〇 | 109 | Turnstone |
XCII | The House | ɩүλu | 〇 | 〇 | 110 | アラスカの 家 |
XCIII | Two Hips | | 〇 | 〇 | 110 | |
XCIV | qoŋaq | | 〇 | 〇 | 112 | 丘と2つの沼 |
XCV | The Dog or Fox | | 〇 | 〇 | 113 | Dog |
XCVI | A Bleeding Heel | | 〇 | 〇 | 114 | |
XCVII-A | The Owl and the Fox | | 〇 | 〇 | 115 | ふくろうと狐 |
XCVII-B | The Crane | | 〇 | 〇 | 116 | 鶴 |
XCVII-C | The Goose | | 〇 | 〇 | 117 | がちょう |
XCVII-D | The Ptarmigan and the Rabbit | | 〇 | 〇 | 117 | 雷鳥とうさぎ |
XCVIII | A Dog | | 〇 | 〇 | 118 | 犬 |
XCIX | The Musk-ox Calp | | 〇 | 〇 | 119 | ジャコウウシの仔 |
C | The Fox With and Without its Ears | | 〇 | 〇 | 120 | |
CI | The Shag Cycle | | 〇 | 〇 | 122 | 姫鵜 – ビーバー – りす – 男 |
CII | The Brant and the Black Bear | | 〇 | 〇 | 124 | 黒雁とアメリカクロクマ |
CIII | The Ermine | | 〇 | × | 125 | |
CIV | The Walrus Poke | | 〇 | 〇 | 125 | |
CV | A Man's Name | cipcalocin | 〇 | 〇 | 126 | 男の名前 |
CVI | The Mouth | | 〇 | 〇 | 126 | 口 Ⅱ |
CVII | Two Seal Holes | | 〇 | 〇 | 127 | 腎臓・2つのあざらしの穴 |
CVIII | A Woman's Knife | | 〇 | 〇 | 127 | 女性用ナイフ |
CIX | The Butterfly | | 〇 | 〇 | 128 | |
CX | The Child | | 〇 | 〇 | 129 | |
CXI | The Child | | 〇 | 〇 | 130 | |
CXII | The Children Cycle | | 〇 | 〇 | 131 | |
CXIII | The Children Cycle | | 〇 | 〇 | 131 | |
CXIV | The Children Cycle | | 〇 | 〇 | 131 | ダンスをする人たち |
CXV | A Shaman's Familiar Spirits | | 〇 | 〇 | 133 | 呪術師の使役霊 |
CXVI | Two Mice | | 〇 | 〇 | 134 | |
CXVII | The Brown Bear's Pack | | 〇 | 〇 | 136 | ひぐまの背負い袋 |
CXVIII | Dripping Water | | 〇 | 〇 | 137 | |
CXIX | The Lynx | | 〇 | 〇 | 138 | おおやまねこ |
CXX | A Cliff | | 〇 | 〇 | 138 | |
CXXI | A Small Bird | | 〇 | 〇 | 139 | |
CXXII | A Man Falling | | 〇 | 〇 | 140 | |
CXXIII | A Dog with Large Ears | | 〇 | 〇 | 140 | 耳の大きな犬 |
CXXIV | The Walrus | | 〇 | 〇 | 141 | せいうち Ⅱ |
CXXV | A Ptarmigan's Nest | | 〇 | 〇 | 143 | 雷鳥の巣 |
CXXVI | Precipitous Mountains | | 〇 | 〇 | 144 | 険しい山 |
CXXVII | The Sleeper | | 〇 | 〇 | 145 | |
CXXVIII | The Loon | | 〇 | 〇 | 148 | |
CXXIX | The Moon Between the Mountains | | 〇 | 〇 | 148 | 山間の月 |
CXXX | The Mountains | | 〇 | 〇 | 149 | 山 |
CXXXI | Two Rats on a Log | | 〇 | 〇 | 150 | 丸太の上の2匹のねずみ |
CXXXII | Two Sticks | | 〇 | 〇 | 151 | |
CXXXIII | A Small Seal-skip Poke | | 〇 | 〇 | 151 | Small Seal-skin Poke |
CXXXIV | The Old Woman and her Pack | | 〇 | 〇 | 152 | 老婆とその荷物 |
CXXXV | A Fish | | 〇 | 〇 | 153 | |
CXXXVI | The Kayaker | | 〇 | 〇 | 154 | カヤックを漕ぐ人 |
| | | 〇 | 〇 | 155 | 山並み・オイルランプの炎 |
CXXXVII | The Polar Bear | | 〇 | 〇 | 157 | 北極熊 |
CXXXVIII | A Man Hanging by the Neck | | 〇 | 〇 | 158 | Man Hanging by the Neck |
CXXXIX | The Swan | | 〇 | 〇 | 159 | 白鳥 |
CXL | akuluүyuk | | 〇 | 〇 | 160 | |
CXLI | A Man Throwing a Duck-noose | | 〇 | 〇 | 161 | |
CXLII | The Duck-spear | | 〇 | 〇 | 162 | ぱんぱんぼうき・やす・テント |
| | | 〇 | 〇 | 163 | 雪かきシャベル |
CXLIII | The Ptarmigan | | 〇 | 〇 | 163 | 雷鳥のつがい |
CXLIV | auyauyaŋeqaq | | 〇 | 〇 | 163 | |
CXLV | A Pot Boiling | | 〇 | 〇 | 165 | Pot Boiling |
CXLVI | A Tent | | 〇 | 〇 | 165 | テント |
CXLVII | The Orphan Boy | | 〇 | 〇 | 166 | 孤児の少年 |
CXLVIII | The Breast-bone and Ribs of a Caribou | | 〇 | 〇 | 168 | 胸骨と肋骨 |
CXLIX | A Wolverine | | 〇 | 〇 | 169 | クズリ |
CL | A Bag-net | | 〇 | 〇 | 170 | 朝顔 |
CLI | ucuүyuk | | 〇 | 〇 | 171 | |
CLII | A False Knot | | 〇 | 〇 | 172 | |
CLIII | A Man Sliding Across the Ice | | 〇 | 〇 | 173 | |
CLIV | The Arctic Tern | | 〇 | 〇 | 174 | |
CLV | A Flounder (?) | | 〇 | 〇 | 175 | |
CLVI | hɩktᴐүaqtᴐүyuk | | 〇 | 〇 | 176 | |
I | Cutting the Hand | | 〇 | × | 178 | 首切り Ⅰ |
II | (nameless) | | 〇 | × | 178 | |
III | (nameless) | | 〇 | × | 178 | 指切り |
IV | (nameless) | | 〇 | × | 179 | 消える輪 |
V | A Cape Prince of Wales Trick | | 〇 | × | 179 | |
VI | A Point Hope Trick | | 〇 | × | 179 | |
VII | A Barrow Trick | | 〇 | × | 180 | |
VIII | A Copper Eskimo Trick | | 〇 | × | 180 | |
IX | Another Copper Eskimo Trick | | 〇 | × | 180 | |
X | Another Copper Eskimo Trick | | 〇 | × | 180 | |
XI | (nameless) | | 〇 | × | 181 | |
XII | (nameless) | | 〇 | × | 181 | |