| Te Anté [The Ghost] | 〇 | × | 1 | Maude-Gilbert p.143 | 幽霊 |
| Ambra | 〇 | × | 1 | Haddon-SouthAfrica p.148 | アンブラ |
| Ameang | 〇 | × | 1 | Maude-Nauru p.91 | アメアング |
| Antares | 〇 | × | 2 | Maude-Nauru p.42 | アンタレス |
| Apache Door | 〇 | × | 2 | Jayne p.12 | テントの幕・ラグ |
| Apegogora | 〇 | × | 2 | Maude-Nauru p.106 | アペゴゴラ |
| The Arrow | 〇 | × | 3 | Jayne p.133 | 矢 II |
| Badger | 〇 | × | 4 | | |
| Bagobo Diamonds | 〇 | × | 5 | Jayne p.43 | バゴボのダイヤモンド |
| Banana Plant | 〇 | × | 5 | Haddon-Artists p.81 | バナナ |
| Biyat Eidiowinago | 〇 | × | 5 | Maude-Nauru p.129 | ビヤト エイディオウィナゴ |
| Spirit Bear | 〇 | × | 6 | Paterson p.40 | 熊の精霊 |
| Beluga | 〇 | × | 7 | Jenness p.52 | しろいるか |
| Big Mob of Blackfellows | 〇 | × | 7 | Davidson p.823 | Big Mob of Blackfellows |
| Birth | 〇 | × | 8 | Davidson p.806 | 赤ちゃんが生まれる |
| New Caledonia Bird's Nest | 〇 | × | 8 | Compton p.226 | ニューカレドニアの 鳥の巣 |
| Wailaki Boy/Girl | 〇 | × | 8 | Foster p.126 | 赤ちゃん占い |
| Breastbone and Ribs | 〇 | × | 9 | Jayne p.308 | 胸骨と肋骨 |
| Blossom | 〇 | × | 9 | | |
| Bridal Bed | 〇 | × | 10 | Hornell-Sudan p.116 | 花嫁のベッド |
| Bridge to Heaven | 〇 | × | 10 | Dickey p.104 | 塩の家・トンネル |
| Brush House | 〇 | × | 11 | Jayne p.301 | ブラシハウス |
| Buffalo Skin | 〇 | × | 11 | Griffith-GoldCoast p.293 | アンブラ |
| Bush | 〇 | × | 12 | Lutz p.7 | 藪 |
| White Man's Camp Bed | 〇 | × | 13 | Parkinson p.141 | ベッド |
| Caribou | 〇 | × | 13 | Boas p.229 | カリブー |
| Cathedral Between Two Mountains | 〇 | × | 13 | | |
| Chief' Ending | 〇 | × | 14 | | |
| One Chief | 〇 | × | 14 | Jayne p.253 | 酋󠄁長・毛虫 |
| Two Chiefs | 〇 | × | 14 | Jayne p.188 | ふたりの酋󠄁長 |
| Three Chiefs | 〇 | × | 15 | | |
| Four Chiefs | 〇 | × | 15 | | |
| Crab | 〇 | × | 16 | Rivers p.151 | 蟹 |
| Two Creels | 〇 | × | 16 | Roth p.530 | 2つの魚の罠 |
| Crow's Feet Ending | 〇 | × | 17 | | |
| Crow's Feet | 〇 | × | 17 | Haddon-American p.217 | 2本ほうき・ロキールの犬つなぎ |
| Navajo Crow's Feet | 〇 | × | 17 | Haddon-American p.221 | 2つのホーガン |
| Collected Crow's Feet | 〇 | × | 17 | | |
| New Guinea Crow's Feet | 〇 | × | 18 | Wedgwood p.206 | 4つのひょうたん |
| Ducks Feet I | 〇 | × | 18 | | |
| Ducks Feet II | 〇 | × | 18 | Hiroa p.558 | ドラム |
| Bird Feet | 〇 | × | 18 | | |
| Cup and Saucer | 〇 | × | 19 | | 盃・枕 |
| Cup and Saucer | 〇 | × | 19 | | 盃・枕 |
| Dagabe and Demadang | 〇 | × | 20 | Maude-Nauru p.82 | ダガベとデマダング |
| Demaibura | 〇 | × | 20 | Maude-Nauru p.80 | デマイブラ |
| Dogida | 〇 | × | 21 | Maude-Nauru p.134 | ドギダ |
| Dog Tooth Breastplate | 〇 | × | 21 | | |
| Dugong | 〇 | × | 21 | Haddon-Australian p.135 | ジュゴン |
| Dog on a Leash | 〇 | × | 22 | Haddon-ManyLands p.55 | 手綱をかけた犬 |
| Earth, Heaven, & Stars | 〇 | × | 23 | Haddon-Artists p.127 | ヤギのヒゲ – 地 – 天 – 星 |
| Eel | 〇 | × | 23 | Ball-P p.100 | うなぎ |
| Earthrise | 〇 | × | 24 | BSFA-16s(Storer) p.89 | 地球の出 |
| Eidiowinago | 〇 | × | 24 | Maude-Nauru p.128 | エイディオウィナゴ |
| Egattamma | 〇 | × | 25 | Maude-Nauru p.121 | エガッタッマ |
| Eidiow Dogobea Eideuoaro | 〇 | × | 25 | Maude-Nauru p.124 | ドゴベアとふたりの妻 |
| Eijawet | 〇 | × | 25 | Maude-Nauru p.75 | エイヤウェト |
| Eyes of Ntonga | 〇 | × | 26 | Maude-Gilbert p.53 | ントンゴの目 |
| Eoredeto | 〇 | × | 26 | Maude-Nauru p.86 | キジカッコウ I |
| Two Eoredeto | 〇 | × | 26 | Maude-Nauru p.90 | キジカッコウ IV |
| Eigabanuwea | 〇 | × | 26 | Maude-Nauru p.114 | エイガバヌウェア |
| Fanéné | 〇 | × | 27 | Hornell-Fiji p.62 | ヒナの縄跳び |
| Fleet of Six | 〇 | × | 27 | | |
| Patomana Fish Trap | 〇 | × | 28 | Lutz p.11 | 魚の罠・メガホン |
| Five Eyes | 〇 | × | 28 | Dickey p.32 | |
| Flint and Steel | 〇 | × | 28 | Jayne p.320 | 火打ち石 |
| The Fox and The Whale | 〇 | × | 29 | Gordon p.94 | 鯨と狐 |
| Frog | 〇 | × | 30 | Roth p.510 | ひきがえる |
| Gulf of Mexico | 〇 | × | 31 | Maude-Gilbert p.65 | はげの男 |
| House of the Blos Bird | 〇 | × | 32 | Jayne p.162 | ブロスバードの家 |
| Honey Tree | 〇 | × | 32 | Roth p.525 | 蜂蜜 |
| Blos Bird [Sweatlodge] | 〇 | × | 33 | | |
| Blos Bird [Invention] | 〇 | × | 33 | | |
| Blos Bird [Palace] | 〇 | × | 34 | | |
| Howler Monkey | 〇 | × | 35 | Farabee-CentralArawaks p.127 | ホエザルの口・ハンモックからはみ出た老人の足 |
| Imperial Pigeon [Carpophaga] | 〇 | × | 36 | Haddon-ManyLands p.70 | ミカドバト |
| Two Islands, Joined by a Log | 〇 | × | 36 | Roth p.518 | 丸太を渡した2つの島 |
| Ibunemun | 〇 | × | 36 | Maude-Nauru p.93 | イブネムン |
| Island of Moa | 〇 | × | 37 | Haddon-Beginners p.27 | モア島 |
| Cantilever Jetty | 〇 | × | 38 | Maude-Nauru p.151 | カンチレバーの突堤 |
| Kangaroo Trail | 〇 | × | 39 | Davidson p.819 | カンガルーの尻尾・花の葉 |
| Kachina | 〇 | × | 39 | | |
| Kayaker & The Mountains | 〇 | × | 40 | Haddon-Artists p.24 | カヤックを漕ぐ人 / 山並み・オイルランプの炎 |
| Kini Kini Poro'iti | 〇 | × | 41 | Devonshire p.114 | とかげの耳 |
| Knee | 〇 | × | 42 | Jenness-Papuan p.304 | メロン貝・大きな貝・太陽 |
| Koura | 〇 | × | 42 | Andersen p.58 | ザリガニ |
| Kolo's Navel | 〇 | × | 42 | Beaglehole p.16 | へそ |
| Laia Flower | 〇 | × | 43 | Ball-3rd p.39 | ライアの花・ライアの実 |
| Eskimo Lamp I | 〇 | × | 44 | | |
| Eskimo Lamp II | 〇 | × | 44 | | |
| White Man's Lamp | 〇 | × | 45 | | |
| Leopard Skin | 〇 | × | 45 | Griffith-GoldCoast p.276 | 豹の皮 |
| Lightning and Thunder Horse | 〇 | × | 46 | | |
| Navajo Lightning | 〇 | × | 47 | Haddon-American p.222 | 稲妻 |
| Lily | 〇 | × | 47 | Stanley p.76 | ほうき |
| The Little Finger | 〇 | × | 47 | Jenness p.26 | 小指 |
| Nauru Mat | 〇 | × | 48 | Maude-Nauru p.116 | マット II |
| Gilbert Islands Mat | 〇 | × | 48 | | |
| Man | 〇 | × | 49 | | |
| Four Maui Brothers | 〇 | × | 49 | Andersen p.122 | マウイ四兄弟 |
| Méuri | 〇 | × | 50 | Jenness-Papuan p.320 | メウリ |
| Moon & His Two Wives | 〇 | × | 51 | | |
| Multiplication | 〇 | × | 51 | | 潮の満ち干 |
| Mwiteremaremaro | 〇 | × | 52 | Hornell-Fiji p.64 | テニアコの扉 |
| Mouse | 〇 | × | 52 | | |
| Crab's Net | 〇 | × | 53 | | |
| Fish Net | 〇 | × | 53 | Jenness p.56 | 魚網を破る北極熊 |
| Many Stars | 〇 | × | 53 | Haddon-American p.222 | たくさんの星 |
| Mirror | 〇 | × | 54 | Farabee-CentralArawaks p.127 | アカエイ |
| Owl's Net | 〇 | × | 54 | Jayne p.69 | ふくろうの網 |
| Net | 〇 | × | 55 | | |
| Nunga Veré | 〇 | × | 55 | Hornell-Fiji p.36 | 天の川 |
| Nine Eyes | 〇 | × | 55 | Dickey p.126 | 九つアヤ・9つの目 |
| Night, Clouds, & Daystorms | 〇 | × | 56 | Roth p.534 | 夜の雲と日の光 |
| Oahu | 〇 | × | 57 | Maude-Nauru p.10 | 焼け焦げた葉のククイ |
| Orchid | 〇 | × | 57 | Griffith-GoldCoast p.282 | 蘭 |
| Osage Diamonds | 〇 | × | 58 | Jayne p.24 | 4段ばしご |
| Five Eyes | 〇 | × | 58 | | |
| Osage Six Diamonds | 〇 | × | 58 | | |
| Osage Two Diamonds | 〇 | × | 59 | | |
| One Diamond | 〇 | × | 59 | | |
| Osage Three Diamonds | 〇 | × | 59 | | |
| Oven of Tima | 〇 | × | 60 | Beaglehole p.2 | ティマのオーブン |
| Oven | 〇 | × | 60 | Dickey p.93 | |
| Owu Face Mark | 〇 | × | 60 | Parkinson p.139 | オウ族の顔の文様 |
| Owu Chief's Chair | 〇 | × | 61 | | |
| Parachute | 〇 | × | 62 | AbrahamRM p.78 | 草葺きの小屋・パラシュート |
| Parrot | 〇 | × | 62 | Lutz p.5 | おうむ |
| Paths to a Well | 〇 | × | 64 | Maude-Gilbert p.28 | マウイのへそ |
| Path to the Well of Ne Iku | 〇 | × | 64 | Maude-Gilbert p.32 | 井戸への道 |
| Peliades I | 〇 | × | 64 | Roth p.514 | すばる |
| Peliades II | 〇 | × | 65 | Maude-Gilbert p.56 | ヤシガニ |
| Pig with Eight Legs | 〇 | × | 65 | | |
| Rain | 〇 | × | 67 | Maude-Nauru p.6 | 雨 |
| Rattlesnake & Boy | 〇 | × | 67 | Jayne p.101 | ガラガラヘビと少年 |
| Reeds along the River Tano | 〇 | × | 68 | Haddon-Artists p.130 | タノ川沿いの葦 |
| Rock of Waondeli | 〇 | × | 68 | Compton p.216 | 悪魔の岩 |
| Salmon River | 〇 | × | 69 | Haddon-Artists p.26 | 鮭の川 |
| Sea Spider | 〇 | × | 69 | | |
| Seagull | 〇 | × | 69 | Gordon p.94 | かもめ |
| Snail | 〇 | × | 70 | | |
| Squirrel | 〇 | × | 70 | | |
| Snoop | 〇 | × | 71 | Jenness p.19 | 犬と糞 |
| Spirit of the Lake | 〇 | × | 73 | Jenness p.43 | マンモス |
| Storm Clouds | 〇 | × | 74 | Jayne p.236 | 嵐の雲 |
| Swamp (Log Across) | 〇 | × | 74 | Roth p.519 | 丸太の横たわった沼 |
| Sacred Circle | 〇 | × | 75 | Paturi p.48 | 聖なる円 |
| Takapau | 〇 | × | 76 | Andersen p.25 | 10人の男 |
| Three Coconuts | 〇 | × | 76 | Firth p.21 | 3つのココナツ |
| Three Wells | 〇 | × | 76 | Maude-Gilbert p.35 | テリハボクの花 |
| Banaba Three Wells | 〇 | × | 76 | | |
| Tinamitto | 〇 | × | 77 | Maude-Nauru p.126 | チナミト |
| Trigger Fish | 〇 | × | 78 | Jayne p.96 | トゲ魚 |
| Turtle | 〇 | × | 78 | | |
| Twin Stars | 〇 | × | 79 | Jayne p.129 | 2つの星・カワメンタイ |
| Two-Horned Star | 〇 | × | 79 | Jayne p.58 | 角のある星 |
| Two Polar Bears | 〇 | × | 79 | Jenness p.56 | 魚網を破る北極熊 |
| Two Ptarmigans | 〇 | × | 80 | Gordon p.96 | 雷鳥のつがい |
| Two Men Hauling on a Sled | 〇 | × | 80 | Jenness p.21 | 橇を引くふたりの男・昆布 |
| Two Small Seagulls | 〇 | × | 81 | Jenness p.71 | 2羽の小さなかもめ |
| Wala-yila-wua | 〇 | × | 83 | Beaglehole p.30 | さとうきび・籐の皿・ナイフの砥石・ザリガニ |
| Water Hole | 〇 | × | 83 | Davidson p.800 | 水場 |
| Waterspout | 〇 | × | 83 | Haddon-Australian p.132 | 竜巻 |
| Well | 〇 | × | 84 | Treleaven p.89 | 井戸 |
| Zambezi River | 〇 | × | 86 | Haddon-SouthAfrica p.143 | バトカ峡谷 |